fast (abstention from eating) öåÉí æ (ø' öåÉîåÉú)
1. flora, vegetation
2. growing, blooming
öåÉîÅçÇ úå"æ
cool, fresh öåÉðÅï ú
gypsy öåÉòÂðÄé úå"æ
cadet öåÉòÅø æ
1. observer, spectator
2. scout
öåÉôÆä æ
Israeli scouts öåÉôÄéí
to press together, crowd öåÉôÅó ôé [ö.ô.ó., 468] {øàä âí: äÄöÀèåÉôÅó}
siren, horn öåÉôÈø æ
cliff, rock öåÌ÷ æ
caustic, burning öåÉøÅá ú
1. form, shape
2. manner, pattern
öåÌøÈä ð
manner of speech öåÌøÇú-ãÌÄáÌåÌø
collar öÇåÌÈøåÉï (öååøåï) æ
white-collar status îÇòÂîÇã äÇöÌÇåÌÈøåÉï äÇìÌÈáÈï
goldsmith, silversmith öåÉøÅó æ þ
work of the above öåÉøÀôåÌú ð
enemy, oppressor öåÉøÅø æ
team, crew, staff öÆåÆú (öååú) æ
teaching staff öÆåÆú-äÇîÌåÉøÄéí
team members àÇðÀùÑÅé-öÆåÆú
all together, in a group öÇåÀúÌÈà (öååúà): áÌÀöÇåÀúÌÈà
pure, clear, fresh öÇç ú
pure, proper language ìÈùÑåÉï öÀçÈä
laughter, mockery, jest öÀçåÉ÷ æ
vicissitude of fate öÀçåÉ÷-äÇâÌåÉøÈì
faint smile áÌÇú-öÀçåÉ÷
in jest áÌÄöÀçåÉ÷
to burst into laughter ìÀäÄúÀôÌÇ÷ÌÅòÇ îÄöÌÀçåÉ÷
to make the butt of a joke ìÈùÒÄéí ìÄöÀçåÉ÷
white, whiteness öÈçåÉø ú
polishing öÄçÀöåÌçÇ æ
saber-rattling öÄçÀöåÌç-çÂøÈáåÉú
to polish öÄçÀöÅçÇ ôé [ö.ç.ö.ç., òî' 453]
was polished öËçÀöÇç (öåçöç) ôå [ö.ç.ö.ç., òî' 453]
to laugh, mock öÈçÇ÷ ôò [ö.ç.÷., òî' 454] {øàä âí: äÄöÀçÄé÷}
quotation, citation öÄèÌåÌè (öéèåè) æ
end of quotation ñåÉó-öÄèÌåÌè
to quote, cite öÄèÌÅè (öéèè) ôé [ö.è.è., òî' 454]
was quoted, cited öËèÌÇè (öåèè) ôå [ö.è.è., òî' 454]