one cannot be both accuser and judge àÅéï ÷ÈèÅâåÉø ðÇòÂùÒÆä ñÈðÅâåÉø ÷ÈèÅâåÉø
to come life, be revived ìÈ÷åÌí ìÄúÀçÄéÌÈä ÷Èí (÷åí)
to keep one's promises ìÀ÷ÇéÌÅí àÆú îÇä ùÑÆäÄáÀèÄéçÇ ÷ÄéÌÅí (÷åí)
to walk upright in one's ways ìÈìÆëÆú áÌÀ÷åÉîÈä æÀ÷åÌôÈä ÷åÉîÈä
ugly, looking like a monkey ëÌÀ÷åÉó áÌÄôÀðÅé àÈãÈí ÷åÉó
from wall to wall îÄ÷ÌÄéø àÆì ÷Äéø ÷Äéø
there is very little chance éÅùÑ ñÄëÌåÌé ÷ÈìåÌùÑ îÅàÉã ÷ÈìåÌùÑ
very easily áÌÀ÷ÇìÌÅé-÷ÇìÌåÌú, òÇì ðÀ÷ÇìÌÈä ÷ÇìÌåÌú
the last resort äÇ÷ÌÀìÈó äÈàÇçÂøåÉï ÷ÀìÈó
to succeed äÈìÇêÀ ìåÉ ÷ÀìÈó
to be open and aboveboard ìÀùÒÇçÅ÷ áÌÄ÷ÀìÈôÄéí âÌÀìåÌéÄéí
worthless (as the peel of a garlic) ëÌÄ÷ÀìÄôÌÇú äÇùÌÑåÌí ÷ÀìÄôÌÈä
a man is envious of everyone except his son and his pupil áÌÀëÈì àÈãÈí îÄúÀ÷ÇðÌÅà çåÌõ îÄáÌÀðåÉ åÀúÇìÀîÄéãåÉ äÄúÀ÷ÇðÌÅà (÷ðà)
to become famous ìÄ÷ÀðåÉú ùÑÅí ÷ÈðÈä (ì÷ðåú)
I don't buy it. àÅéðÆðÌÄé ÷åÉðÆä æÉàú
the icing on the cake ìÀ÷ÄðÌåÌçÇ ÷ÄðÌåÌçÇ
don't judge a book by its cover àÇì úÌÄñÀúÌÇëÌÅì áÌÇ÷ÌÇðÀ÷Çï, àÆìÌÈà áÌÀîÇä ùÑÆéÌÅùÑ áÌåÉ ÷ÇðÀ÷Çï
there is no end to this àÅéï ÷Åõ ìÇãÌÈáÈø ÷Åõ
to put an end to something ìÈùÒÄéí ÷Åõ ìÇãÌÈáÈø
a very little, a tiny part of it áÌÈàÆôÆñ ÷ÈöÅäåÌ
to cut off the branch one is sitting on ìÈ÷Éõ (ìÄ÷ÀøåÉú) àÈú äÈòÈðÈó ùÑÆéÌåÉùÑÀáÄéí òÈìÈéå ÷ÈöÈä
short and sweet áÌÀ÷ÄöÌåÌø ðÄîÀøÈõ ÷ÄöÌåÌø
impatiently áÌÀ÷ÉöÆø-øåÌçÇ ÷ÉöÆø
with a cool head áÌÀ÷Éø-øåÌçÇ ÷Éø
to challenge ìÄ÷ÀøÉà úÌÄâÌÈø ÷ÈøÈà
in the vicinity áÌÀ÷ÄøÀáÇú-îÈ÷åÉí ÷ÄøÀáÈä
What happened? îÈä ÷ÈøÈä? ÷ÈøÈä (ìÄ÷ÀøåÉú)
almost certainly ÷ÈøåÉá ìÀåÇãÌÇàé ÷ÈøåÉá
everyone is out for himself àÈãÈí ÷ÈøåÉá ìÀòÇöÀîåÉ
a close neighbor is better than a distant brother èåÉá ùÑÈëÅï ÷ÈøåÉá îÅàÈç øÈçåÉ÷
damned if you do, damned if you don't ÷ÅøÅçÇ îÄëÌÈàï åÌîÄëÌÈàï ÷ÅøÅçÇ
this is only the tip of the iceberg æÆä øÇ÷ ÷ÀöÅä-äÇ÷ÌÇøÀçåÉï ÷ÇøÀçåÉï
to not hold a candle to someone ìÉà ìÀäÇâÌÄéòÇ òÇã ÷ÇøÀñËìÌÈéå ùÑÆì äÈàÄéùÑ ÷ÇøÀñÉì
to pull the rug out from under someone ìÀäÇùÑÀîÄéè äÇ÷ÌÇøÀ÷Çò îÄúÌÇçÇú ìÀøÇâÀìÇéÄí ÷ÌÇøÀ÷Çò
springboard ÷ÆøÆùÑ-÷ÀôÄéöÈä ÷ÆøÆùÑ
to preen like a peacock ìÀäÄúÀ÷ÇùÌÑÅè áÌÀðåÉöåÉú æÈøåÉú äÄúÀ÷ÇùÌÑÅè (÷ùè)
Don't talk nonsense! àÇì úÌÀ÷ÇùÑÀ÷ÅùÑ áÌÇ÷ÌåÌîÀ÷åÌí! ÷ÄùÑÀ÷ÅùÑ
within view áÌÀ÷ÆùÑÆø-òÇéÄï ÷ÆùÑÆø
to be pessimistic ìÄøÀàåÉú ùÌÀçåÉøåÉú øÈàÈä
Look at this wonder! øÀàÅä æÆä ôÌÆìÆà!
it would not seem, I do not think ìÉà ðÄøÀàÆä ìÄé ðÄøÀàÆä (øàä)
apparently ëÌÀôÄé ùÑÆðÌÄøÀàÆä
worthy of its name øÈàåÌé ìÄùÑÀîåÉ øÈàåÌé
first of all áÌÀøÉàùÑ åÌáÈøÄàùÑåÉðÈä øÉàùÑ
in advance îÅøÉàùÑ
exactly, precisely øÉàùÑ áÌÀøÉàùÑ
to lose one's head ìÀàÇáÌÅã àÆú äÈøÉàùÑ
with one's head up áÌÀøÉàùÑ îåÌøÈí
to try to have it both ways ìÄîÀùÑÉêÀ àÆú äÇçÆáÆì áÌÄùÌÑÀðÅé øÈàùÑÈéå
On my honor! òÇì øÉàùÑÄé!
first among equals øÄàùÑåÉï áÌÅéï ùÑÈåÄéí øÄàùÑåÉï
first of all øÅàùÑÄéú ëÌÉì øÅàùÑÄéú
decisive majority øÉá îËçÀìÈè (îÇëÀøÄéòÇ) øÉá
to follow the crowd äåÉìÀëÄéï àÇçÇø äÈøÉá
to be angry ìÄäÀéåÉú áÌÀøÉâÆæ øÉâÆæ
on the right (wrong) foot áÌÀøÆâÆì éÈîÄéï (áÌÀøÆâÆì ùÒÀîÉàì) øÆâÆì (øÇâÀìÇéÄí)
while standing on one foot òÇì øÆâÆì àÇçÇú
There is no truth to this. àÅéï ìÀæÆäÉ øÇâÀìÇéÄí
for a short while ìÀøÆâÇò ÷Èè øÆâÇò
day after day éåÉí éÄøÀãÌÉó éåÉí øÈãÇó
widespread opinion ãÌÅòÈä øåÉåÇçÇú øÈåÇç (ìÄøÀåÉçÇ)