twice as much, three times as much ôÌÄé ùÑÀðÇéÄí, ôÌÄé ùÑÀìåÉùÑÈä... ôÌÄé
here and there ôÌÉä åÈùÑÈí ôÌÉä
repetitiousness (refrain) ôÌÄæÀîåÉï çåÉæÅø ôÌÄæÀîåÉï
to fall into a trap ìÄôÌÉì áÌÇôÌÇç ôÌÇç
to lure someone into a trap ìÀäÇôÌÄéì àÆú îÄéùÑÆäåÌ áÌÇôÌÇç
great fear ôÌÇçÇã-îÈåÆú ôÌÇçÇã
the thing is getting smaller äÇãÌÈáÈø ôÌåÉçÅú åÀäåÉìÅêÀ ôÌÈçÇú (ìÄôÀçÉú)
growing like mushrooms after a rain âÌÀãÅìÄéí ëÌÀôÄèÀøÄéÌåÉú àÇçÂøÅé äÇâÌÆùÑÆí ôÌÄèÀøÄéÌÈä
knocking of the knees ôÌÄé÷-áÌÄøÀëÌÇéÄí ôÌÄé÷
miracle of miracles ôÌÄìÀàÅé-ôÀìÈàÄéí! ôÌÆìÆà
John Doe ôÌÀìåÉðÄé àÇìÀîåÉðÄé ôÌÀìåÉðÄé
slip of the tongue ôÌÀìÄéèÇú-ôÌÆä ôÌÀìÄéèÈä
slip of the pen ôÌÀìÄéèÇú-÷åÌìÀîåÌñ
this is not what I wished for ìÉà àÆì äÇðÌÇòÇø äÇæÌÆä äÄúÀôÌÇìÌÇìÀúÌÄé äÄúÀôÌÇìÌÅì (ôìì)
face to face ôÌÈðÄéí àÆì ôÌÈðÄéí ôÌÈðÄéí
to pretend ìÀäÇòÂîÄéã ôÌÈðÄéí
reception ÷ÇáÌÈìÇú-ôÌÈðÄéí
the end, full stop ñåÉó-ôÌÈñåÌ÷ ôÌÈñåÌ÷
from time to time îÄôÌÇòÇí ìÀôÇòÇí, îÄãÌÅé ôÌÇòÇí ôÌÇòÇí
watch your penny as your pound (dollar) ãÌÄéï ôÌÀøåÌèÈä ëÌÇãÌÄéï îÅàÈä ôÌÀøåÌèÈä
This isn't worth a penny. æÆä ìÉà ùÑÈåÆä ôÌÀøåÌèÈä
What is the meaning of this? îÇä ôÌÅøåÌùÑ äÇãÌÈáÈø? ôÌÅøåÌùÑ
in particular áÌÄôÀøÈè ôÌÀøÈè
generally and particularly ëÌÀìÈì åÌôÀøÄè
to bear fruit ìÈùÒÅàú ôÌÀøÄé ôÌÀøÄé
to fall like a ripe fruit ìÄôÌÉì ëÌÄôÀøÄé áÌÈùÑÅì
to open a new chapter in one's life ìÄôÀúÌÉçÇ ôÌÆøÆ÷ çÈãÈùÑ áÌÀçÇéÌÄéí ôÌÆøÆ÷
he should be taught a lesson éÅùÑ ìÀìÇîÌÅã àåÉúåÉ ôÌÆøÆ÷
literally ôÌÀùÑåÌèåÉ ëÌÀîÇùÑÀîÈòåÉ ôÌÈùÑåÌè
changing from one form into another ìÄôÀùÑÉè öåÌøÈä åÀìÄìÀáÌùÑ öåÌøÈä ôÌÈùÑÇè
to leave a door open ìÀäÇùÑÀàÄéø ãÌÆìÆú ôÌÀúåÌçÈä ôÌÈúåÌç
open mind øÉàùÑ ôÌÈúåÌçÇ
all of a sudden áÌÀôÆúÇò ôÌÄúÀàÉí, ìÀôÆúÇò ôÌÄúÀàÉí ôÌÆúÇò
to make a dangerous investment ìÀäÇðÌÄéçÇ ëÌÆñÆó òÇì ÷ÆøÆï-äÇöÌÀáÄé öÀáÄé
to describe in rosy (black) colors ìÀúÈàÅø áÌÄöÀáÈòÄéí åÀøËãÌÄéí (ùÑÀçÉøÄéí) öÆáÇò
on the one hand... on the other hand... îÄöÌÇã àÆçÈã... åÌîÄöÌÇã ùÑÅðÄé... öÇã
to stand on the sidelines ìÇòÂîÉã îÄï äÇöÌÇã
the irony of fate öÀçåÉ÷-äÇâÌåÉøÈì öÀçåÉ÷
to burst into laughter ìÀäÄúÀôÌÇ÷ÌÅòÇ îÄöÌÀçåÉ÷
blind obedience öÄéÌåÌú òÄåÌÅø öÄéÌåÌú
there is no light without shadows àÅéï àåÉø áÌÀìÄé öÅì öÅì
slippery as an eel çÂìÇ÷ÀìÇ÷ ëÌÄöÀìåÉôÈä öÀìåÉôÈä
man is created in the image of God áÌÆï-àÈãÈí ðÄáÀøÈà áÌÀöÆìÆí-àÁìÉäÄéí öÆìÆí
crossroads öÉîÆú-ãÌÀøÈëÄéí, ôÌÈøÈùÑÇú-ãÌÀøÈëÄéí öÉîÆú
at every turn òÇì ëÌÈì öÇòÇã åÈùÑÇòÇì öÇòÇã
with great sorrow, regret ìÀîÇøÀáÌÅä äÇöÌÇòÇø öÇòÇø
Don't kick a man when he is down. àÅéï àÈãÈí ðÄúÀôÌÈñ áÌÄùÑÀòÇú-öÇòÂøåÉ
to become disoriented ìÀàÇáÌÅã àÆú äÇöÌÈôåÉï öÈôåÉï
to kill two birds with one stone ìÇäÂøÉâ àÆú ùÑÀúÌÅé öÄôÌÃøÄéí áÌÀàÆáÆï àÇçÇú öÄôÌåÉø
to hold on for dear life ìÀäÅàÈçÅæ áÌÇãÌÈáÈø áÌÀöÄôÌÈøÀðÇéÄí öÄôÌÉøÆï
a host of grievances öÈøåÉú öÀøåÌøåÉú öÈøÈä
we'll cross that bridge, when we come to it ãÌÇéÌÈäÌ ìÀöÈøÈä áÌÄùÑÀòÈúÈäÌ
(un)necessarily ìÀöÉøÆêÀ (ùÑÆìÉà ìÀöÉøÆêÀ) öÉøÆêÀ
enclosed is... îÀöÉøÈó áÌÈæÆä (îö"á) öËøÇó (öøó)
on an empty stomach òÇì ÷ÅáÈä øÅé÷Èä ÷ÅáÈä
here is the main point ôÌÉä ÷ÈáåÌø äÇëÌÆìÆá ÷ÈáåÌø
to take upon myself (himself, etc.) ìÀ÷ÇáÌÅì òÇì òÇöÀîÄé (òÇöÀîåÉ...) ÷ÄáÌÅì
priority æÀëåÌú-÷ÀãÄéîÈä ÷ÀãÄéîÈä
prejudice ãÌÅòÈä îË÷ÀãÌÆîÆú îË÷ÀãÌÈí (÷ãí)
a woman's place is in the home àÅéï çÈëÀîÈä ìÀàÄùÌÑÈä àÆìÌÈà áÌÄ÷ÀãÅøÈä ÷ÀãÅøÈä
the voice of conscience ÷åÉì äÇîÌÇöÀôÌåÌï ÷åÉì