|
|
|
twice as much, three times as much |
ôÌÄé ùÑÀðÇéÄí, ôÌÄé ùÑÀìåÉùÑÈä... |
ôÌÄé |
here and there |
ôÌÉä åÈùÑÈí |
ôÌÉä |
repetitiousness (refrain) |
ôÌÄæÀîåÉï çåÉæÅø |
ôÌÄæÀîåÉï |
to fall into a trap |
ìÄôÌÉì áÌÇôÌÇç |
ôÌÇç |
to lure someone into a trap |
ìÀäÇôÌÄéì àÆú îÄéùÑÆäåÌ áÌÇôÌÇç |
|
great fear |
ôÌÇçÇã-îÈåÆú |
ôÌÇçÇã |
the thing is getting smaller |
äÇãÌÈáÈø ôÌåÉçÅú åÀäåÉìÅêÀ |
ôÌÈçÇú (ìÄôÀçÉú) |
growing like mushrooms after a rain |
âÌÀãÅìÄéí ëÌÀôÄèÀøÄéÌåÉú àÇçÂøÅé äÇâÌÆùÑÆí |
ôÌÄèÀøÄéÌÈä |
knocking of the knees |
ôÌÄé÷-áÌÄøÀëÌÇéÄí |
ôÌÄé÷ |
miracle of miracles |
ôÌÄìÀàÅé-ôÀìÈàÄéí! |
ôÌÆìÆà |
John Doe |
ôÌÀìåÉðÄé àÇìÀîåÉðÄé |
ôÌÀìåÉðÄé |
slip of the tongue |
ôÌÀìÄéèÇú-ôÌÆä |
ôÌÀìÄéèÈä |
slip of the pen |
ôÌÀìÄéèÇú-÷åÌìÀîåÌñ |
|
this is not what I wished for |
ìÉà àÆì äÇðÌÇòÇø äÇæÌÆä äÄúÀôÌÇìÌÇìÀúÌÄé |
äÄúÀôÌÇìÌÅì (ôìì) |
face to face |
ôÌÈðÄéí àÆì ôÌÈðÄéí |
ôÌÈðÄéí |
to pretend |
ìÀäÇòÂîÄéã ôÌÈðÄéí |
|
reception |
÷ÇáÌÈìÇú-ôÌÈðÄéí |
|
the end, full stop |
ñåÉó-ôÌÈñåÌ÷ |
ôÌÈñåÌ÷ |
from time to time |
îÄôÌÇòÇí ìÀôÇòÇí, îÄãÌÅé ôÌÇòÇí |
ôÌÇòÇí |
watch your penny as your pound (dollar) |
ãÌÄéï ôÌÀøåÌèÈä ëÌÇãÌÄéï îÅàÈä |
ôÌÀøåÌèÈä |
This isn't worth a penny. |
æÆä ìÉà ùÑÈåÆä ôÌÀøåÌèÈä |
|
What is the meaning of this? |
îÇä ôÌÅøåÌùÑ äÇãÌÈáÈø? |
ôÌÅøåÌùÑ |
in particular |
áÌÄôÀøÈè |
ôÌÀøÈè |
generally and particularly |
ëÌÀìÈì åÌôÀøÄè |
|
to bear fruit |
ìÈùÒÅàú ôÌÀøÄé |
ôÌÀøÄé |
to fall like a ripe fruit |
ìÄôÌÉì ëÌÄôÀøÄé áÌÈùÑÅì |
|
to open a new chapter in one's life |
ìÄôÀúÌÉçÇ ôÌÆøÆ÷ çÈãÈùÑ áÌÀçÇéÌÄéí |
ôÌÆøÆ÷ |
he should be taught a lesson |
éÅùÑ ìÀìÇîÌÅã àåÉúåÉ ôÌÆøÆ÷ |
|
literally |
ôÌÀùÑåÌèåÉ ëÌÀîÇùÑÀîÈòåÉ |
ôÌÈùÑåÌè |
changing from one form into another |
ìÄôÀùÑÉè öåÌøÈä åÀìÄìÀáÌùÑ öåÌøÈä |
ôÌÈùÑÇè |
to leave a door open |
ìÀäÇùÑÀàÄéø ãÌÆìÆú ôÌÀúåÌçÈä |
ôÌÈúåÌç |
open mind |
øÉàùÑ ôÌÈúåÌçÇ |
|
all of a sudden |
áÌÀôÆúÇò ôÌÄúÀàÉí, ìÀôÆúÇò ôÌÄúÀàÉí |
ôÌÆúÇò |
to make a dangerous investment |
ìÀäÇðÌÄéçÇ ëÌÆñÆó òÇì ÷ÆøÆï-äÇöÌÀáÄé |
öÀáÄé |
to describe in rosy (black) colors |
ìÀúÈàÅø áÌÄöÀáÈòÄéí åÀøËãÌÄéí (ùÑÀçÉøÄéí) |
öÆáÇò |
on the one hand... on the other hand... |
îÄöÌÇã àÆçÈã... åÌîÄöÌÇã ùÑÅðÄé... |
öÇã |
to stand on the sidelines |
ìÇòÂîÉã îÄï äÇöÌÇã |
|
the irony of fate |
öÀçåÉ÷-äÇâÌåÉøÈì |
öÀçåÉ÷ |
to burst into laughter |
ìÀäÄúÀôÌÇ÷ÌÅòÇ îÄöÌÀçåÉ÷ |
|
blind obedience |
öÄéÌåÌú òÄåÌÅø |
öÄéÌåÌú |
there is no light without shadows |
àÅéï àåÉø áÌÀìÄé öÅì |
öÅì |
slippery as an eel |
çÂìÇ÷ÀìÇ÷ ëÌÄöÀìåÉôÈä |
öÀìåÉôÈä |
man is created in the image of God |
áÌÆï-àÈãÈí ðÄáÀøÈà áÌÀöÆìÆí-àÁìÉäÄéí |
öÆìÆí |
crossroads |
öÉîÆú-ãÌÀøÈëÄéí, ôÌÈøÈùÑÇú-ãÌÀøÈëÄéí |
öÉîÆú |
at every turn |
òÇì ëÌÈì öÇòÇã åÈùÑÇòÇì |
öÇòÇã |
with great sorrow, regret |
ìÀîÇøÀáÌÅä äÇöÌÇòÇø |
öÇòÇø |
Don't kick a man when he is down. |
àÅéï àÈãÈí ðÄúÀôÌÈñ áÌÄùÑÀòÇú-öÇòÂøåÉ |
|
to become disoriented |
ìÀàÇáÌÅã àÆú äÇöÌÈôåÉï |
öÈôåÉï |
to kill two birds with one stone |
ìÇäÂøÉâ àÆú ùÑÀúÌÅé öÄôÌÃøÄéí áÌÀàÆáÆï àÇçÇú |
öÄôÌåÉø |
to hold on for dear life |
ìÀäÅàÈçÅæ áÌÇãÌÈáÈø áÌÀöÄôÌÈøÀðÇéÄí |
öÄôÌÉøÆï |
a host of grievances |
öÈøåÉú öÀøåÌøåÉú |
öÈøÈä |
we'll cross that bridge, when we come to it |
ãÌÇéÌÈäÌ ìÀöÈøÈä áÌÄùÑÀòÈúÈäÌ |
|
(un)necessarily |
ìÀöÉøÆêÀ (ùÑÆìÉà ìÀöÉøÆêÀ) |
öÉøÆêÀ |
enclosed is... |
îÀöÉøÈó áÌÈæÆä (îö"á) |
öËøÇó (öøó) |
on an empty stomach |
òÇì ÷ÅáÈä øÅé÷Èä |
÷ÅáÈä |
here is the main point |
ôÌÉä ÷ÈáåÌø äÇëÌÆìÆá |
÷ÈáåÌø |
to take upon myself (himself, etc.) |
ìÀ÷ÇáÌÅì òÇì òÇöÀîÄé (òÇöÀîåÉ...) |
÷ÄáÌÅì |
priority |
æÀëåÌú-÷ÀãÄéîÈä |
÷ÀãÄéîÈä |
prejudice |
ãÌÅòÈä îË÷ÀãÌÆîÆú |
îË÷ÀãÌÈí (÷ãí) |
a woman's place is in the home |
àÅéï çÈëÀîÈä ìÀàÄùÌÑÈä àÆìÌÈà áÌÄ÷ÀãÅøÈä |
÷ÀãÅøÈä |
the voice of conscience |
÷åÉì äÇîÌÇöÀôÌåÌï |
÷åÉì |