as far as East is from West ëÌÄøÀçåÉ÷ îÄæÀøÈç îÄîÌÇòÂøÈá îÄæÀøÈç
not by strength, but by guile ìÉà áÌÀëÉçÇ, àÆìÌÈà áÌÀîÉçÇ îÉçÇ
to look for a needle in a haystack ìÀçÇôÌÅùÒ îÇçÇè áÌÇòÂøÅîÇä ùÑÆì ùÑÇçÇú îÇçÇè
a new broom (sweeps clean) îÇèÀàÂèÅà çÈãÈùÑ îÇèÀàÂèÅà
the other side of the coin äÇöÌÇã äÇùÌÑÅðÄé ùÑÆì äÇîÌÇèÀáÌÅòÇ îÇèÀáÌÅòÇ
beneath all contempt ìÀîÇèÌÈä îÄëÌÈì áÌÄ÷ÌÉøÆú îÇèÌÈä
this is not a big deal æÆä ìÉà îÄé éåÉãÅòÇ îÈä îÄé
to the best of my knowledge ìÀîÅéèÇá éÀãÄéòÈúÄé îÅéèÇá
All right then, so be it! îÅéìÈà, îÄîÌÅéìÈà îÅéìÈà
It is unbearable! äÄâÌÄéòåÌ îÇéÄí òÇã ðÈôÆùÑ îÇéÄí
to keep silent ìÀîÇìÌÅà àÆú äÇôÌÆä îÇéÄí
much water has flowed under the bridge îÇéÄí øÇáÌÄéí æÈøÀîåÌ îÅàÈæ
birds of a feather flock together îÈöÈà îÄéï àÆú îÄéðåÉ îÄéï
What kind of thing is this? àÅéæÆä îÄéï ãÌÈáÈø æÆä?
severe punishment îÇëÌåÉú îÄöÀøÇéÄí îÇëÌÈä
to absorb mighty blows ìÄñÀôÌÉâ îÇëÌåÉú ðÄîÀøÈöåÉú
to take preventive measures ìÀäÇ÷ÀãÌÄéí øÀôåÌàÈä ìÀîÇëÌÈä
full price áÌÀëÆñÆó îÈìÅà îÈìÅà
candidly, in all sincerity áÌÀôÆä îÈìÅà
I have no words. àÅéï îÄìÌÄéí áÌÀôÄé îÄìÌÈä
a war of nerves îÄìÀçÆîÆú òÂöÇáÌÄéí îÄìÀçÆîÆú
immense wealth îÈîåÉï ÷ÉøÇç îÈîåÉï
there is nothing to this àÅéï áÌÇæÌÆä îÇîÌÈùÑ îÇîÌÈùÑ
from end to end îÄï äÇ÷ÌÈöÆä àÆì äÇ÷ÌÈöÆä îÄï
light at the end of the tunnel àåÉø áÌÄ÷ÀöÅä-äÇîÌÄðÀäÈøÈä îÄðÀäÈøÈä
smooth, still waters îÅé-îÀðåÌçåÉú îÀðåÌçÈä
Good night! ìÅéì-îÀðåÌçÈä!
with Shabbat comes repose áÌÈàÈä ùÑÇáÌÈú, áÌÈàÈä îÀðåÌçÈä
completely finished, closed îÈðåÌé åÀâÈîåÌø îÈðåÌé
there is no choice, no other option àÅéï îÈðåÉñ îÄæÌÆä îÈðåÉñ
one of the boys (not one of the boys) îÄï äÇîÌÄðÀéÈï (ùÑÆìÉà îÄï äÇîÌÄðÀéÈï) îÄðÀéÈï
lip service îÇñ-ùÒÀôÈúÇéÄí îÇñ
to reveal his real character (to pull off his mask) ìÄ÷ÀøÉòÇ àÆú äÇîÌÇñÀåÆä îÅòÇì ôÌÈðÈéå îÇñÀåÆä
with great self-sacrifice áÌÄîÀñÄéøåÌú-ðÆôÆùÑ îÀñÄéøåÌú
to establish ironclad rules ìÄ÷ÀáÌÉòÇ îÇñÀîÀøåÉú áÌÇãÌÈáÈø îÇñÀîÅø
closed circuit îÇòÂâÈì ñÈâåÌø îÇòÂâÈì
in a little while òåÉã îÀòÇè îÀòÇè
to reshuffle, change things ìÀùÑÇãÌÅã àÆú äÇîÌÇòÂøÈëåÉú îÌÇòÂøÈëÈä
after the fact ìÀàÇçÇø îÇòÂùÒÆä îÇòÂùÒÆä
look before you leap ñåÉó îÇòÂùÒÆä áÌÀîÇçÀùÑÈáÈä úÌÀçÄéìÈä
disappointment, disillusion îÇôÌÇç-ðÆôÆùÑ îÇôÌÇç
key position òÆîÀãÇú-îÇôÀúÌÅçÇ îÇôÀúÌÅçÇ
mood, disposition îÇöÌÇá-øåÌçÇ îÇöÌÇá
the reward of an act is in its doing ùÒÀëÇø îÄöÀåÈä - îÄöÀåÈä îÄöÀåÈä
to observe the 613 commandments ìÄùÑÀîÉø úÌÇøÀéÇ"â îÄöÀååÉú
impudence, brazenness òÇæÌåÌú-îÅöÇç îÅöÇç
sooner or later áÌÀîË÷ÀãÌÈí àåÉ áÌÄîÀàËçÈø îË÷ÀãÌÈí
know your place ãÌÇò àÆú îÀ÷åÉîÀêÈ îÈ÷åÉí
this is not the time or place æÆä ìÉà áÌÇîÌÈ÷åÉí
carrot and stick policy ùÑÄéèÇú äÇîÌÇ÷ÌÅì åÀäÇâÌÆæÆø îÇ÷ÌÅì
the best case scenario äÇîÌÄ÷ÀøÆä äÇèÌåÉá áÌÀéåÉúÅø îÄ÷ÀøÆä
in one package ëÌÀîÄ÷ÀùÑÈä àÇçÇú îÄ÷ÀùÑÈä
Don't bite off more than you can chew. úÌÈôÇùÒÀúÌÈ îÀøËáÌÆä - ìÉà úÌÈôÇùÒÀúÌÈ îÀøËáÌÆä
the cat was let out of the bag éÈöÈà äÇîÌÇøÀöÅòÇ îÄï äÇùÌÒÈ÷ îÌÇøÀöÅòÇ
committed to, obsessed with... îÀùÑËâÌÈò ìÀãÈáÈø îÀùÑËâÌÈò
to be on guard, vigilant ìÇòÂîÉã òÇì äÇîÌÄùÑÀîÈø îÄùÑÀîÈø
He has more influence (weight) in the matter. éÅùÑ ìåÉ îÄùÑÀ÷Çì-éÆúÆø áÌÈòÄðÀéÈï îÄùÑÀ÷Çì
made the best of a bad situation îÅòÇæ éÈöÈà îÈúåÉ÷ îÈúåÉ÷
to shoot from the hip ìÄéøåÉú îÄï äÇîÌÉúÆï îÉúÆï
no one is a prophet in his own town àÅéï ðÈáÄéà áÌÀòÄéøåÉ ðÈáÄéà
without a clear promise, pledge áÌÀìÄé ðÆãÆø ðÆãÆø