Since you've started, then continue. àÄí ëÌÀáÈø, àÈæ ëÌÀáÈø! ëÌÀáÈø
black sheep ëÌÄáÀùÒÈä ùÑÀçåÉøÈä ëÌÄáÀùÒÈä
a poor man's last possession ëÌÄáÀùÒÇú-äÈøÈùÑ
to grow like a snow ball ìÄâÀãÌÉì ëÌÀëÇãÌåÌø-ùÑÆìÆâ ëÌÇãÌåÌø
the ball is in your court äÇëÌÇãÌåÌø ðÄîÀöÈà áÌÇîÌÄâÀÀøÈùÑ ùÑÆìê...
anyhow, at any rate áÌÅéï ëÌÉä åÈëÉä, áÌÅéï ëÌÈêÀ åÌáÅéï ëÌÈêÀ ëÌÉä
the thief's guilty look betrays him òÇì øÉàùÑ äÇâÌÇðÌÈá áÌåÉòÅø äÇëÌåÉáÇò ëÌåÉáÇò
unintentionally ùÑÆìÉà áÌÀîÄúÀëÌÇåÌÅï ëÌÄåÌÅï
to bend one's elbow, drink too much ìÈúÅú òÇéÄï áÌÇëÌåÉñ ëÌåÉñ
A man is known for three things: how he drinks, his anger and his pocketbook. áÌÀùÑÀìåÉùÑÈä ãÌÀáÈøÄéí àÈãÈí ðÄëÌÈø: áÌÀëåÉñåÉ, áÌÀëÄéñåÉ åÌáÀëÇòÂñåÉ
That's a damned lie! ùÑÆ÷Æø åÀëÈæÈá! ëÌÈæÈá
I have no strength left! àÅéï ìÄé ëÌÉçÇ! ðÄùÑÀáÌÇø ìÄé ëÌÉçÇ! ëÌÉçÇ
to put something into practice ìÀäåÉöÄéà îÄï äÇëÌÉçÇ àÆì äÇôÌÉòÇì
he ate his lunch (showed he is more clever) äåÌà ùÒÈí àåÉúåÉ áÌÇëÌÄéñ ëÌÄéñ
How's that? How is this possible? äÈà ëÌÅéöÇã? ëÌÅéöÇã
This is not a simple matter. æÆä àÅéðÆðÌåÌ ãÌÈáÈø ùÑÆîÌÇä-áÌÀëÈêÀ ëÌÈêÀ
Even to this extent? òÇã ëÌÀãÅé ëÌÈêÀ?
therefore ìÀôÄéëÈêÀ
to come to the end of one's resources ìÈáåÉà òÇã ëÌÄëÌÇø-ìÆçÆí (ôÌÇú-ìÆçÆí) ëÌÄëÌÇø
nevertheless áÌÀëÈì æÉàú ëÌÈì, ëÉì
at any price áÌÀëÈì îÀçÄéø
anyway, at any rate áÌÀëÈì àÉôÆï, îÄëÌÈì îÈ÷åÉí
absolutely îÄëÌÉì åÈëÉì
at the most ìÀëÈì äÇéÌåÉúÅø
Damn! Damn it! ìÀëÈì äÈøåÌçåÉú!
a dog's life çÇéÌÅé-ëÌÆìÆá ëÌÆìÆá
better to live like a dog than die as a hero èåÉá ëÌÆìÆá çÇé îÄï äÈàÇøÀéÅä äÇîÌÅú
sever cold weather ÷Éø ëÌÀìÈáÄéí
beginning with...up to... äÈçÅì... åÀëÇìÌÅä... ëÌÈìÈä (ìÄëÀìåÉú)
there is no truth in this àÅéï áÌÀëÈêÀ ëÌÀìåÌí ëÌÀìåÌí
this is nothing difficult ëÌÀîåÉ ëÌÀìåÌí
better something than nothing èåÉá ëÌÀìåÌí îÄìÌÉà ëÀìåÌí
absolutely ëÌÀìÈì åÀòÄ÷ÌÈø ëÌÀìÈì
at all, not at all áÌÄëÀìÈì, ìÉà áÌÄëÀìÈì
generally, in general áÌÀãÆøÆêÀ-ëÌÀìÈì
inclusive òÇã åÀòÇã áÌÄëÀìÈì
as already mentioned ëÌÀîåÉ (ëÌÀôÄé) ùÑÆðÌÆàÁîÇø ëÌÀîåÉ
as it is (masc., fem.) ëÌÀîåÉú ùÑÆäåÌà (ëÌÀîåÉú ùÑÆäÄéà)
top secret ñåÉã ëÌÈîåÌñ ëÌÈîåÌñ
unless àÆìÌÈà àÄí ëÌÅï ëÌÅï
first violin, first fiddle ëÌÄðÌåÉø øÄàùÑåÉï ëÌÄðÌåÉø
to exaggerate (to pass an elephant through the eye of a needle) ìÀäÇëÀðÄéñ ôÌÄéì áÌÀ÷åÉó ùÑÆì îÇçÇè äÄëÀðÄéñ (ëðñ)
to cover expenses ìÀëÇñÌåÉú àÆú äÇäåÉöÈàåÉú ëÌÄñÌÈä
money is the answer to everything äÇëÌÆñÆó éÇòÂðÆä àÆú äÇëÌÉì ëÌÆñÆó
to be the decisive factor ìÀäÇëÀøÄéòÇ àÆú äÇëÌÇó ëÌÇó
clean hands ðÀ÷Äé-ëÌÇôÌÇéÄí, ðÄ÷ÀéåÉï-ëÌÇôÌÇéÄí
to treat with love and devotion ìÈùÒÅàú òÇì ëÌÇôÌÇéÄí
twice as much, much more ëÌÆôÆì-ëÌÄôÀìÇéÄí, ëÌÄôÀìÅé-ëÌÄôÀìÇéÄí ëÌÆôÆì
to throw down the gauntlet æÈøÇ÷ àÆú äÇëÌÀôÈôÈä ìÀ... ëÌÀôÈôÈä
with kid's gloves áÌÄëÀôÈôåÉú ùÑÆì îÆùÑÄé
this is tied to, connected with... äÇãÌÈáÈø ëÌÈøåÌêÀ áÌÀ... ëÌÈøåÌêÀ
unsound, flimsy òÇì ëÌÇøÀòÅé úÌÇøÀðÀâÉìÆú ëÌÆøÇò
absolute failure ëÌÄùÌÑÈìåÉï çÈøåÌõ ëÌÄùÌÑÈìåÉï
literally, to the letter ëÌÄëÀúÈáåÉ åÀëÄìÀùÑåÉðåÉ ëÌÀúÈá
to put into writing ìÀäÇòÂìåÉú òÇì äÇëÌÀúÈá
stood with his back to the wall òÈîÇã åÀâÇáÌåÉ àÆì äÇëÌÉúÆì ëÌÉúÆì
was born with a silver spoon in his mouth ðåÉìÇã áÌÄëÀúÉðÆú-ôÌÇñÌÄéí ëÌËúÌÉðÆú
Lend me a hand (shoulder)! úÌÅï ëÌÈúÅó! ëÌÈúÅó
Absolutely not! ìÉà áÌÀàÈìÆó øÇáÌÈúÄé! ìÉà
It can't be! ìÉà éÄúÌÈëÅï!
not necessarily ìÈàå ãÌÇåÀ÷Èà ìÈàå
anyway, at any rate áÌÀìÈàå äÈëÅé